The liberalising agenda has become bogged down by new social and environmental targets.
|
L’agenda liberalitzadora ha quedat empantanada a causa de nous objectius socials i mediambientals.
|
Font: Europarl
|
Of course, talks are continuing, but they have become bogged down by Turkey’s maximalist claims.
|
Per descomptat les converses continuen, però s’han quedat embussades a causa de les reivindicacions maximalistes de Turquia.
|
Font: Europarl
|
Negotiations have become bogged down, there is a mutual lack of understanding and a permanent state of ambiguity.
|
Les negociacions s’han empantanat, hi ha una falta d’entesa mútua i un estat permanent d’ambigüitat.
|
Font: Europarl
|
We must not become bogged down in trivial arguments about the number of Commissioners or the weighting of votes.
|
No hem de perdre’ns en debats de curtes mires sobre el nombre de Comissaris o sobre el pes dels vots.
|
Font: Europarl
|
The Catalan independence movement has become bogged down in internal political divisions.
|
El moviment independentista català ha quedat estancat en les divisions polítiques internes.
|
Font: NLLB
|
Perhaps this is also why, as is rumoured to be the case, the Council has become bogged down in its negotiations on this as well.
|
Potser és aquesta la raó per la qual, segons ens compten, les negociacions en el si del Consell també es troben en via morta.
|
Font: Europarl
|
All too often, we have become bogged down in theoretical debates about sources of supply, about nuclear energy, for nuclear energy, against nuclear energy, etc.
|
Massa sovint ens veiem encallats en debats teòrics sobre les fonts de proveïment, de l’energia nuclear, en favor o en contra d’aquesta, etc.
|
Font: Europarl
|
It is therefore very important that the European Parliament should not become bogged down in details but should address the main issues in its resolutions.
|
Per consegüent, és molt important que el Parlament no es perdi en detalls, sinó que abordi les qüestions més centrals en les seves resolucions.
|
Font: Europarl
|
The issue under discussion, neighbourhood policy, this laudable new initiative, will undoubtedly become bogged down in bureaucracy like so many others: Lisbon, but also Barcelona and all the rest.
|
El tema que ens ocupa, la política de veïnatge, aquesta nova i lloable iniciativa, s’embussarà indubtablement en gestions burocràtiques com tantes altres: Lisboa, però també Barcelona i tota la resta.
|
Font: Europarl
|
Everything was agreed in the Maastricht Treaty, then long drawn-out negotiations on the convention caused delays, and now the project has become bogged down in ratification procedures in the national parliaments.
|
En el Tractat de Maastricht tot estava ja acordat, però després es va demorar en tedioses negociacions sobre la convenció i ara s’ha quedat embussat en el procediment de ratificació dels Parlaments nacionals.
|
Font: Europarl
|
Mostra més exemples
|